10 фактов, которые мешают выучить польский язык

Польский входит в группу восточнославянских языков, вместе с русским, белорусским и украинским языками. Все перечисленные языки имеют много общего. Это означает, что владея русским, овладеть польским языком относительно несложно. В процессе изучения возникает меньше сложностей, чем при овладении английским или немецким языками.

Однако, утверждать, что выучить польский будет совсем несложно, тоже будет опрометчиво. В каждом языке есть свои “подводные камни” и сложности. Рассмотрим, какие факты препятствуют изучению польского языка и как их преодолеть.

Убеждение в том, что польский язык это легко

сложность обучения

Поскольку польский и русский язык входят в одну языковую группу и действительно имеют много общего, этот факт порождает мифы о том, что его практически не придется учить. В сети можно прочитать много оптимистичных отзывов, в которых рассказывают об изучении языка за один-два месяца. На самом деле, польский язык имеет немало грамматических и лексических особенностей, которые необходимо знать.

Относиться к изучению польского языка нужно не менее ответственно, чем к другим. Только регулярная и систематическая работа и интенсивная практика способны принести положительные результаты.

Латиница вместо кириллицы

В отличие от остальных языков восточнославянской группы, в польском используют латиницу. Это вызывает сложности при формировании навыков чтения и письменной речи. Те слова, которые хорошо воспринимаются на слух, вызывают сложности при написании. Есть буквы, которые будут наиболее трудными для восприятия: Ę ę, Ą ą, Ł ł, Ź ź, Ż ż. Произношение многих латинских букв отличается от английского, поэтому может казаться необычным.

Шипящие звуки

В польском языке очень много шипящих звуков. Сложность заключается не только в их произношении, но и в образовании. Один шипящий звук могут передавать различные буквосочетания, что затрудняет процесс формирования навыков чтения. Для передачи самостоятельных звуков используются дифтонги cz, dz, dź, dż, rz, sz и ch. Их все нужно запомнить и научиться различать.

Слова “ложные друзья переводчика”

Такие слова возникают при изучении любого иностранного языка. Они похожи по написанию или произношению на родной язык, но имеют другое значение. Вместо того, чтобы помогать изучать польский, они сбивают ученика с толку, заставляет неправильно понять текст или не к месту употребить лексическую единицу. Примерами таких курьезных пар слов могут быть Woń — аромат, Puszka — жестяная банка, Nałóg — вредная привычка, Dworzec — вокзал, sklep — магазин, Czaszka — череп.

Особенности ударения

Некоторые учащиеся испытывают сложности с ударением. В польском языке оно обычно падает на предпоследний слог, но могут возникать трудности с произношением многосложных слов. К тому же, некоторые “наши” слова звучат по-польски с другим ударением.

Спряжения и склонения

Грамматические конструкции в польском языке одни из самых сложных. Чтобы их запомнить и употреблять без ошибок, нужно приложить много усилий и времени. Наиболее типичные ошибки — это окончания глаголов прошедшего времени, окончания глаголов во множественном числе, в употреблении винительного падежа. Много трудностей доставляет восточным славянам склонение польских имен существительных.

Помогут в обучении специальные таблицы, разработанные педагогами и методистами. Они особенно пригодятся на первых этапах, когда ученик неизбежно делает много ошибок. Большое значение имеет практика, для запоминания спряжений необходимо выполнить много однотипных упражнений.

Сложности с пониманием

сложность понимания

В польском и русском языках очень много слов, которые звучат практически идентично или очень похоже. Распознать отдельные слова часто не представляет сложности. Но быстрая речь вызывает затруднения с пониманием, что приводит к разочарованию и неверию в свои силы.

Обучению аудированию (восприятию речи на слух) в польском языке необходимо уделять время ежедневно. Для этого полезно слушать аутентичные записи, смотреть обучающие фильмы на польском языке, общаться с носителями языка.

Боязнь ошибок в устной речи

Это один из наиболее распространенных фактов, которые мешают изучению иностранного языка. Особенно часто это характерно для взрослых учеников. Обычно польский язык изучают после английского, поэтому правильному и быстрому говорению препятствует не только родной язык, но и первый иностранный.

Преодоление языкового барьера — это одно из обязательных условий для формирования иноязычных навыков. Следует запомнить и принять как должное, что грамматические и лексические ошибки на ранних этапах овладения языком будут неизбежны, поэтому их не нужно стесняться. Только регулярное общение в парах или группах как с педагогом. так и с другими учащимися помогут “выговориться” и сформировать речевые навыки.

Упор на изучение слов

Большой словарный запас имеет значение при изучении любого иностранного языка. Не является исключением в этом плане и польский. Однако, одного механического запоминания лексических единиц недостаточно для того, чтобы научиться свободно общаться. Важно не количество активной лексики, а умение без проблем оперировать словами в устной и письменной речи. При изучении польского языка необходимо обращать внимание на синонимы и различные способы выражения тех или иных явлений.

Изучать язык исключительно по учебнику

учебники

Каким бы хорошим ни был учебник, его недостаточно для того, чтобы охватить все нюансы. В век современных технологий есть много способов усовершенствовать свой уровень владения языком. Это посещение разговорного клуба, просмотр фильмов, выполнение онлайн тестов, живое общение с носителями языка, поездки в Польшу. Чем разнообразнее формы и методы изучения иностранного языка, тем быстрее появятся положительные результаты и больше ничего не будет препятствовать естественному общению и дальнейшему совершенствованию своих умений и навыков.